supplied by D. Chater, an ABL member
My grandfather Arthur Sage Richardson (1873-1965) in his interview with Langham-Carter definitely stated that his grandfather Dr. David Richardson (1796-1846) married a Sawbwa’s daughter.
|
However, in the book ‘Old Moulmein’ the author, Robert Langham-Carter, writes Dr. Richardson married a Siamese Princess. Langham-Carter had actually been told by Arthur Sage Richardson that his grandmother was a Sawbwa’s daughter.[i] Today Siamese princess, Sawbwa’s daughter and Tai princess are rather varied descriptions to one person, which can be confusing and cause assumptions if not looked through the lenses of history. The word Shan is unknown to the Tai people. It is a Chinese word probably used to describe a hill or mountain people. However, the Tais were once a very powerful people belonging to the Pong dynasty. At its peak covered a vast area stretching from Assam north-east of India, across Burma, the Shan States, Laos, North Vietnam, Northern Thailand, and Yunnan south-west China. According to Burmese history, in the 16th century, Bayinnaung of Toungoo dismembered their kingdom when he conquered the Tai kingdoms of Chiengmai and Ayuthia. Warring between the Shans and the Burmans rose periodically throughout its history. It was only in the 18th century under the rule of Alaungpya he managed to get nine Sawbwas — hereditary princes, to acknowledged tributary relationship to the Burmese court in return for non-interference in Shan affairs. The Sawbwas were given the right to use the symbols of kingship: white umbrella, royal headdress, royal slippers and royal daggers. When the British annexed lower Burma in 1826, Dr. David Richardson in his journeys, to develop trade and diplomatic relationships with Siam and the Shan States, met Siamese Tais and the Shan Tais. The British sometimes referred to both groups as being the same. They were acknowledged by the British as princes and the daughters as princesses, but not of Royal status. This is not a unique situation. If you look at the Anglo-Burmese history prior to 1937 all Anglo-Burmese were classified as Anglo-Indians, until the separation of Burma from India took place. Today the understanding of a Siam princess means a person related to the Royal family of Siam. This was not what Langham-Carter would have meant. If the British referred to Shan Tais and Siam Tais as being the same then it is most likely that his reference to Siam Princess was a Tai princess―a Sawbwa's daughter from the Shan States. During the Second World War, Siam was temporary known as Thailand, after the war it reverted back to its official name Siam. After 11 May 1949 it was renamed Thailand. Thai did not originate from the word Tai, which means a free people. Thai simply means ‘people’ or ‘human being,’ and Arthur Sage Richardson’s Tai princess was mistakenly interpreted to be a Thai/Siamese princess, which led to an assumption that she was a Princess with connections to the royal court of Siam.
|
Army Quarterly, London, in July 1966. p. 218